본문 바로가기

기양 살다가 확

정우성의 기무치와 이병헌의 한국어

정우성의 '기무치 파동'이 결국 본인의 실수 인정과 사과로 끝났습니다. 전말을 모르는 분들을 위해 간략하게 설명하자면 일본 후지 TV의 인기 프로그램 '톤네루즈'에 출연한 정우성이 한국의 음식 이름을 'kimuchi chige'라고 쓴 패널을 들어 올리는 장면이 방송되면서 시작된 사건입니다.

김치찌개를 표시하는데 왜 굳이 김치(kimchi)라고 쓰지 않고 일본식 표기인 기무치(kimuchi)라고 표기했느냐는 것이 이 방송을 본 국내 네티즌들의 지적이었죠. 그런데 정우성의 소속사는 초기 대응에서 또 한번의 실수를 합니다. "kimuchi라는 글자는 정우성이 쓴 것이 아니라 일본 방송의 스태프가 쓴 것"이라고 발뺌한 것입니다.

결국 정우성이 이것이 거짓말이었음을 직접 밝히면서 사건의 전말이 드러났습니다. 정우성은 남자답게 사과를 했고, 이번 사건은 해외에 진출한 한국 스타들에게 좋은 본보기가 될 것 같습니다. 그런데 일각에서는 '그게 뭐 대단한 일이냐'는 지적도 나오고 있습니다. 네. 사실 그리 대단한 일은 아닙니다. 하지만 기억해둬야 할 일이기도 합니다.

사용자 삽입 이미지

김치가 어느 나라 음식이냐고 물으면 우리는 코웃음을 칠 지도 모릅니다. 하지만 그건 우리만의 생각일 수도 있습니다. 세계인을 대상으로 볼 때 과연 김치와 기무치 중 어느 쪽이 더 인지도가 높을지, 김치가 한국 원산인지 일본 원산인지 얼마나 정확하게 알고 있을 지 단언할 수 없습니다.

한국이 '당연히 김치는 한국이지'라고 생각하고 있을 때 일본은 '기무치'라는 상품을 통해 '김치는 한국산, 기무치는 일본산'이라는 식의 노선을 취해 세계 시장을 차지해갔습니다. 결국 뒤늦게 사태를 파악한 한국이 황급히 노력해 이뤄낸 것이 2001년 CODEX의 식품명 공식 표기 선정입니다. 이때부터 kimuchi라는 상품은 사라지고, 모두 kimchi라는 이름을 쓰도록 공식적으로 지정된 것입니다. 즉, 세계가 공짜로 '김치=kimchi'를 인정해 준 것이 아니라는 얘깁니다.

사용자 삽입 이미지


물론 kimchi라고 표기한다고 해서 반드시 세계 시장에서 한국산이 일본산이나 중국산보다 우수한 상품으로 평가된다는 법은 없으니 김치 전쟁은 지금도 진행중이라고 할 수 있습니다. 하지만 한국을 대표하는 식품인 kimchi가 자칫하면 다른 나라 사람들에게 kimuchi라는 표기로 알려질 수도 있었다는 것은 생각할수록 악몽입니다.


사용자 삽입 이미지

세계 식품 시장에서 이런 식의 원산지 빼앗기 다툼은 드문 일이 아닙니다. 지금은 '보드카=러시아의 국민주'라는 것이 상식처럼 여겨지지만 1977년대에는 폴란드가 "보드카는 폴란드에서 처음 탄생한 술이므로 폴란드 국내에서 생산되지 않은 술에 보드카라는 이름을 붙일 수 없다"고 공식적으로 청원한 바 있습니다.
 
이런 주장을 처음 접했을 때만 해도 구 소련 측은 별 관심을 보이지 않았지만, 폴란드가 고문서와 기록 등을 들어 이 주장을 본격적으로 관철하려 해 두 나라 사이에 '보드카 원조 전쟁'이 일어난 적도 있습니다. 결국은 러시아가 100년 정도 앞선 보드카 생산 기록을 제시함에 따라 '보드카 원조는 러시아'라는 내용이 공식 인정되는 것으로 끝났습니다.

이런 세상입니다. 그래서 정우성의 kimuchi는 그동안 kimuchi를 몰아내고 kimchi를 표준으로 하기 위해 애쓴 분들의 노고에 대한 결례로 여기지는 것입니다. 사소하지만 의미는 꽤 큰 차이였던 거죠.


사용자 삽입 이미지


그리고 이번 사건은 최근 영화 '지.아이.조-전쟁의 서막'에 출연한 이병헌의 한국어 대사와 맞물려 묘한 느낌을 줍니다. 이병헌은 일본 캐릭터도 되어 있는 자신의 역할 스톰 섀도우를 '한국인 출신으로 바꿔 달라'고 요청해 자신의 아역인 소년에게 직접 한국어 대사를 지도하는 열의를 보였다고 합니다.

사용자 삽입 이미지

드라마의 흐름으로 따지자면 닌자인 스톰 섀도우는 일본인이라는 쪽이 훨씬 자연스러웠겠지만 어쨌든 이병헌은 이 대작 영화를 통해 자신이 한국인임을 좀 더 확실히 해 두려 했고, 혹시나 일부 국내 팬들이 일본인 역할을 연기하는 데 대한 반감을 갖지 않을까 의식했던 것으로 보입니다. 아무튼 이런 세세한 부분까지 생각이 미쳤다는 건 정우성의 경우와 절대적인 차이로 보입니다.

사용자 삽입 이미지


'스피드 레이서'에 출연한 비가 역시 자신의 캐릭터 이름인 '토고 칸'을 '태조 토고 칸'으로 바꾼 것 역시 같은 시각에서 파악할 수 있습니다. 한국인임을 뜻하는 태조, 일본 식의 성 토고, 그리고 징기스칸에서 따온 듯한 칸으로 이 이름은 한국인이나 일본인이 아닌 '아시아인'을 의미하는 이름이 됐죠.

이걸로 부족하다고 생각했는지 비는 자신의 이름이 한글로 부착된 유니폼을 고집했습니다. 어떻게 해서든 한국인의 아이덴티티를 좀 더 선명하게 하겠다는 의지입니다. 국내용 프로모션이든, 국제용 프로모션이든, 이런 생각을 갖고 있다는 것 자체가 칭찬할 만한 일입니다.

여기에 비하면 정우성의 기무치 사건은 그가 한국의 얼굴로 해외에 나가 있다는 사실을 깊이 인식하지 못했다는 것, 그리고 국내 팬들에 대한 배려는 의식하지 않고 있었다는 것을 드러낸 셈입니다. 이것이 바로 이번 사건이 주는 교훈입니다.

물론 실수는 누구나 할 수 있습니다. 정우성의 사과를 인정하되, 해외에 진출하는 한국 스타들이나 주변 사람들이 이번 일을 계기로 비슷한 종류의 실수를 되풀이하지 않기를 바랍니다.



  • 이전 댓글 더보기
  • danjae 2009.08.12 17:07

    글 잘 읽었습니다~

    비의 배역인 태조 토고 칸에서 칸은 칭기스칸에서 따 온 것은 맞습니다. 그런데 그 칸은 간 또는 칸이라고도 하는데 이는 부족의 우두머리, 쉽게 말해 부족의 왕을 뜻하는 말이고..

    이는 우리 나라 삼국시대 신라에서 마립간이라고 하는 것과 같아서 우리나라에서 삼국시대 이전 고조선 시대로부터 그 기원을 찾을 수 있죠.

    따라서 칸이라는 것은 쉽게 칭기스칸에서 따 온 말이라고 할 수도 있지만 유래는 배달민족에게 있습니다~~

    그냥 지나가다가 글 써요~~

  • ㅇㅅㅇ 2009.08.12 17:09

    학력문제 등 좀 원색적인 비난이 있긴 했지만 반응이 과하진 않았죠. 좀전에 참 어이없는 글보도 이 개념글보니 속이 뻥 뚤리네요ㅎㅎ 진짜 이번기회에 한국음식 싹다 공식화했으면 좋겠다는 생각이 드네요. 김치뿐만 아니라 모든 한국음식이 위기라서ㅠㅠ 왜 하필 이 거지같은게 옆에 붙어있어서 이런 어떤 나라도 겪어보지못한 일을 겪어야하는지... 우리 조상님들이 너무 친절했어요. 손으로 흙퍼먹고 있는 걸 데려다 입혀주고 먹여주고 글 가르쳐줬더니 하는짓이 참...

  • 123 2009.08.12 17:51

    이건 좀 이해하기 힘듭니다.

    사람의 뇌란게 기본적으로 저렇게 작용하게 되어있는것인데..

    예를 들어 문장안에 틀린 글자가 있더라도 우리는 그 문장을

    아무런 의심없이 이해할 수 있어요. 그건 뇌가 그렇게 작용하

    기 때문이죠.

    이번사건을 봐도 아무런 사전지식없이 기무치든 김치든 영문

    표기를 본다면 그냥 김치로 인식하게 되어 있습니다.

    정우성도 자신의 실수란것을 시인한 시점에서 이게 그렇게 크

    게 왈가불가할 문제인지는 다시 한번 생각해봐야 할듯 합니다


    필요없는 한국인논증은 세계인들이 보기에 내셔널리즘으로

    비춰질 우려가 있다는 것을 대한민국 국민들이 이해하는 날

    이 오길......바랄 수는 없겠죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


    이 나라 국사책이 바뀌지 않는 이상 이러한 어의 없는 글들이

    대한민국 인터넷을 달굴 거 같네요. 안습이죠 ㅉㅉ

  • 123 2009.08.12 18:08

    간단한 예시 문장 하나 올립니다. 우리의 뇌가 단어를 어떻

    게 받아들는이지 말해겁줄니다.

    "캠릿브지 대학의 연결구과에 따르면, 한 단어 안에서 글자가 어떤 순서로 배되열어
    있는가 하것는은 중하요지 않고, 첫째번와 마지막 글자가 올바른 위치에 있것는이
    중하요다고 한다. 나머지 글들자은 완전히 엉진창망의 순서로 되어 있지을라도
    당신은 아무 문없제이 이것을 읽을 수 있다. 왜하냐면 인간의 두뇌는 모든 글자를
    하나 하나 읽것는이 아니라 단어 하나를 전체로 인하식기 때이문다."

    좀 냉정하게 일본에 관한 반응을 할 수 있는 날이 왔으면 좋

    겠다는 바램이 있다 - _-;;

    • .. 2009.08.12 22:57

      뇌는 그렇게 인식할지 모르지만,
      우리는 스펠링 하나 틀리면, 엑스쳐지는 시험을 보면서
      이 세상에서 살아가고 있지요.
      적어도, 외국 백과사전에 김치가 kimuchi라고 적히는 것을 막기 위해서라도, 이런 작은일에도 귀기울일 필요성은 있는듯 싶습니다.

    • 그건 읽을때고 2009.08.15 14:13

      캠릿브지를 캠브릿지라고 읽었다해도

      그걸 쓸땐 분명 바로쓴다구요.

      의도와 상관없이 표기만 본다면

      특히나 영어를 쓸땐 한국어가 아니므로

      김치를 기무치라 쓰는 일은 실수라고 보기어려움.

  • 좋은 내용입니다. 2009.08.12 19:31

    좋은 내용의 글을 잘 봤습니다. ^^

  • 막걸리 2009.08.12 19:42

    요즘 일본에서 막걸리가 열풍인데 'milky sake'라고 이름 붙여서 일식집에서 판매하고 있다더군요. 막걸리가 일본술인 사케로 둔갑하여 제2의 김치전쟁이 되지 않을까 염려스럽습니다.

  • 글 잘쓰시네요 2009.08.12 22:49

    글 잘읽었습니다.
    조리있게 잘 쓰셔서,
    이런글에는 반(反)하는 글이 없을거라 생각했는데-ㅅ-;
    그래도 이상한 댓글 다는 분들이 계시는군요.;;

  • 안상민 2009.08.13 00:26

    멋진글입니다. !!!

  • dsaasd 2009.08.13 01:31

    세븐은 일본 요리프로? 같은데 나와서 mc가 기무치라고
    하니까 기무치가 아니라 김치입니다 라고 mc한테 말하던데

  • still 러브 세리 2009.08.13 03:54

    얼마전에 뉴스를 보는데 (NY1이라고, 뉴욕에선 로컬뉴스로 꽤 많이 봐주는 방송국입니다), 북한과 뭐 이러이러 하면서 한반도의 지도가 나오는데, 동해를 버젓이 Sea of Japan이라고 표기가 되있더군요.

    암만 한국에서 올림픽이 계최되었고, 나름 경제적으로도 상위권을 맴돌면서 전세계적으로 수출하는 나라임에도 불구하고 아직도 나라의 이미지를 알리는것을 일본/중국에 뒤쳐져있다고 봅니다.

    그렇게 따진다면 NYT에 독도 광고를 낸 김장훈씨는 정말... 국회로 보내야 할거같은... 레이건도 대통령이 됬는데, 김장훈씨라고 안될거 뭐 있슴니까?

    김장훈을 청와대로!!!

    하여튼, 올림픽을 한번 더 해야되려나..야구 월드시리즈를 이겨야 하나.... 이번 월드컵 축구는 미국자체에선 별로 관심이 없어서, 이겨도 별 홍보는 안될거 같은데....

  • 개념을.. 2009.08.13 08:17

    세븐의 김치 동영상을 보세요..
    그럼 왜 정우성이 비판을 받았는지 알 수 있습니다.

  • 투덜이 2009.08.13 11:12

    우선 정우성씨의 일은 말그대로 실수로 보아야 하는편이 맞다고 봅니다.

    제가 알기로 현장에서 제시되있는 답중에 하나를 골라 직접 썼다는걸로 아는데 정우성씨가 미리 김치의 영문표기를 알고있지 않으셨다면...

    여러분도 지금당장 김치의 영문표기가 정확히 어떻게되는지 헛갈리실수 있지 않습니까?

    그러니 당연 써있는데로 옮겨 적었고 모르는사이 기무치가 된게 맞아보이긴 합니다.

    결국 이본글의 요지도 그렇게 실수는 할수있지만 문제점의 인식하고 새심한 배려가 필요하것이겠지요

  • 모모군 2009.08.13 15:06

    아 그렇군요.. 남자답게 실수를 인정하고 사과한 정우성에게는 용서를.. 이병헌이나 비에게는 칭찬을 해줘야 겠습니다.

  • 후바일 2009.08.13 16:12

    어느 한 쪽에 치우치지 않은 글 잘 읽었습니다
    이게 단순히 한 연예인의 맞춤법 실수를 헐뜯기 위함이 아닌데
    어떤 블로거는 실수하면 달려들어 마녀사냥하는
    좀비들이라고 시니컬하게 한 마디 써놨더군요
    김치를 둘러싸고 일본과 어떤 싸움이 벌어지고 있는지
    정녕 모르기때문에 저따위 글을 썼다고 믿고싶군요

  • bass 2009.08.13 17:35

    "... 자신의 이름이 한글로 부착한..." --> "자신의 이름을..."로 고치거나 "... 한글로 부착된"으로 고쳐야 할 듯합니다. 어제 보고 바로 알려준다는 게 깜빡했네요.
    요즘 많이 바쁜 모양인데, 건강 잘 챙기시고.. ^^

  • 허허 2009.08.15 21:33

    전원래 셋다 비슷하게좋아햇지만

    이병헌을 가장많이좋아하게될거같아요

  • 사랑과평화 2009.08.18 14:30

    일본인 역할로 좀 나오면 어떻습니까?

    우리나라 사람들이 워낙 극성 맞으니 후환이 두려워서 한글도 집어넣고 억지로 한국인 캐릭터로 변경하고 그런게지요...

    이병헌이 그냥 일본인 역할로 나왔다 해도 비난할 필요 없고, 왜 일본인역으로 나왔냐고 욕하는 사람이 잘못되었다고 생각합니다.

    그건 그렇고, 정우성은 정말 잘못했네요. 이병헌과 케이스가 좀 다르지요.

  • 한구어 2009.08.19 23:54

    국위선양 하려는 애국심만으로 해외진출한 건 아닐테지만, 해외에서 선전하며 한국이라는 이미지를 좋은쪽으로 조금씩 알리는 연예인들이 저는 참 고맙네요.

  • 정우성 2009.08.23 08:34

    정우성 멋진 배우라고 생각했는데, 개념은 없는 것 같네요...

    고등학교도 안나왔지만 박중훈쇼 같은데서 말하는 것 보면서 나름 생각이 있는 멋진 배우라고 생각했는데, 개념이 좀 부족한듯...;;

    이병헌, 비는 원래 좋아하기도 했는데 윗글을 보니 더욱 멋있어 보이네요...

  • 반가 2016.06.11 13:15

    좋은 정보 잘보고 갑니다